Kindheit und Emigration nach Deutschland. Véra Jewsejewna Slonim wurde am 5. Januar 1902 in St. Petersburg als Tochter einer wohlhabenden jüdischen. Bereich: Internationale Märkte. Funktion: Referatsleiterin Ostasien (Greater China, Japan, Korea). Standort: Berlin. Telefon: +8 - 2325. Fax: +8 - 2444. E-Mail: [email protected]. Inhaltsverzeichnis • • • • • Herkunft und Bedeutung des Namens [| ] Der Name findet einen häufigen Gebrauch im und bedeutet hier „Glaube, Zuversicht, Vertrauen“. Er ist einer der drei nach den benannten Namen (siehe auch und ). Alle drei sind Übersetzungen der griechischen Namen Pistis („Glaube“, fides), Elpis („Hoffnung“, lat. Spes) und Agape („Liebe“, lat. Caritas), die Mutter der legendarischen Heiligen war Sophia („Weisheit“, lat. Daneben existiert Vera im Lateinischen mit der Bedeutung „wahr“ bzw. Die maskuline Form Verus ist als Name in der Antike belegt. Ein wichtig zu berücksichtigendes Vorkommen des Namens im zeigt hier seine ursprüngliche Bedeutung. So finden sich Beispiele in der wieder. ( verë, vera) bedeutet „Sommer“. Pranvera, ( pranverë, pranvera) „Frühling“, pranë für „nahe“ oder „vor“ (dem Sommer) vgl. ( verë, vera) steht auch für „Wein“. Die männliche Form des Namens ist Veriu. Sie bedeutet „Norden“ alb. ( veri, veriu). Véra Nabokov (* in; † in ), mit Geburtsnamen Véra Jewsejewna Slonim, war die Ehefrau des aus Russland stammenden US-amerikanischen Schriftstellers. Sie war seine Muse, Lektorin, Übersetzerin und Sekretärin und hatte Anteil am Entstehen seiner Werke. Sie hatte unter anderem wesentlichen Einfluss darauf, dass Nabokov sein Hauptwerk fertigstellte und veröffentlichte. In der kontroversen öffentlichen Diskussion um diesen Roman half ihre ständige Begleitung ihres Mannes bei öffentlichen Auftritten dem Publikum, zwischen der Romanfigur Humbert Humbert und ihrem Mann zu differenzieren. Véra Jewsejewna Slonim wurde am 5. Januar 1902 in St. Petersburg als Tochter einer wohlhabenden geboren. Sie war die zweite von insgesamt drei Töchtern der Familie. Ihrem Vater, der Jura studiert hatte, war es auf Grund der antisemitischen Gesetzgebung des zaristischen Russlands nicht möglich, als Anwalt tätig zu werden. Er baute jedoch erfolgreich einen Handel mit Holz und Dachziegeln auf. Gemeinsam mit ihrer jüngeren Schwester wurde Véra Slonim überwiegend zu Hause von erzogen; in ihrer Familie wurde bevorzugt Französisch gesprochen, daneben lernte sie Englisch und Deutsch, so dass Véra Slonim viersprachig aufwuchs. Véraláfutás NémetülAußerdem erhielt sie Ballett-, Klavier- und Tennisunterricht. Während der Wirrnisse des in den Jahren 1918 bis 1920 floh die Familie zunächst nach Moskau und dann über Kiew, Odessa, Istanbul und Sofia nach, wo sie Teil der großen russischen wurden. Anfang der 1920er-Jahre ließen sich fast eine halbe Million Russen in Berlin nieder, nicht zuletzt weil das Leben in der Stadt für devisenbesitzende Ausländer wegen der sehr billig war. Gedenktafel am Haus Nestorstraße 22 in, wo Véra Nabokov zeitweilig mit ihrem Mann lebte. Vera Vergleichsarbeiten Baden WürttembergAnfang der 1920er-Jahre war Berlin Sitz von 86 russischen Verlagen. 150 verschiedene russischsprachige Zeitungen und Magazine erschienen dort. Im Jahr 1923 übertraf Berlin St. Petersburg und Moskau in seiner Bedeutung als Ort russischsprachiger Literaturveröffentlichungen. Véra Slonims Vater war selbst Mitbegründer eines Verlagshauses mit dem Namen Orbis. Vladimir Nabokov entstammte einer einflussreichen und wohlhabenden. Sein Großvater war, sein Vater Wladimir Dmitrijewitsch Nabokow war als Politiker nach dem Sturz des 1917 an der beteiligt, der dann die ein Ende setzte.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |